Home

href="
Termostato Blue Universal con opción  
de conmutación calor/frío automática  
Una sola etapa, multietapa o bomba de calor  
Instrucciones de instalación y uso para el modelos:  
¡Conserve estas instrucciones para  
consultarlas en cualquier momento!  
Modelo  
Opciones de programación  
5/1/1 días 5/2 días No programable  
No programable  
EL NO LEERY SEGUIR CON CUIDADOTODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE CONTROL PODRÍA  
CAUSAR LESIONES PERSONALESY/O DAÑOS MATERIALES.  
1F85-0422  
1F83-0422  
APLICACIONES  
GUÍA DE APLICACIÓN DEL TERMOSTATO  
1F83-0422 Termostato  
Descripción  
Bomba de calor (sin calor auxiliar o de emergencia)  
Bomba de calor (con calor auxiliar o de emergencia)  
Sistemas con hasta 2 etapas de calor, 2 etapas de frío  
Sistemas de sólo calor (con interruptor de ventilador opcional)  
Sistemas de sólo calor milivoltios - Calefactores de piso o pared  
Sistemas de sólo frío  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Sistemas de calefacción de gas o aceite  
Calefactor eléctrico  
Calefacción zonificada hidrónica (agua caliente) – 2 cables  
Calefacción zonificada hidrónica (agua caliente) – 3 cables  
ESPECIFICACIONES  
Características eléctricas:  
Alimentación con pilas............................................... mV a 30 VCA, NEC Clase II, 50/60 Hz o CC  
Entrada-Cableado interno ......................................... 20 a 30 VCA  
Carga en terminales.......................................................... 1.5 A por terminal, 2.5 A máx. en todas las terminales combinadas  
Rango de temperatura de referencia................................. 45° F a 90° F (7° C a 32° C)  
Diferencial (una sola etapa)............................................... Calor 0.6° F; frío 1.2° F (ajustable)  
Diferencial (bomba de calor) ............................................. Calor 1.2° F; frío 1.2° F (ajustable)  
Temperatura ambiente operativa....................................... 32° F a 105° F (0° C a +41° C)  
Humedad operativa ........................................................... 90 % sin condensación máx.  
Rango de temperatura de transporte ................................ -4° F a +150° F (-20° C a +65° C)  
Dimensiones del termostato.............................................. 3-7/8 pulg. Al x 5-1/8 pulg. An x 1-1/4 pulg. P  
¡PRECAUCIÓN!  
!
ATENCIÓN: AVISO SOBRE EL CONTENIDO  
DE MERCURIO  
Este producto no contiene mercurio. No obstante, puede  
Para evitar descargas eléctricas y/o daños al equipo,  
desconecte la alimentación eléctrica en la caja de fusibles  
o
disyuntores principal hasta que haya finalizado la  
instalación del sistema.  
reemplazar un producto que sí contiene mercurio.  
El mercurio y los productos que contienen mercurio no deben  
desecharse con los residuos domésticos. No toque el mercurio  
derramado. Usando un par de guantes no absorbentes, recoja  
el mercurio derramado y viértalo en un recipiente sellado.  
Para desechar de forma adecuada un producto que contiene  
Índice  
Instalación  
Página  
2
2
3
4
6
7
8
Conexiones eléctricas  
Guía de referencia rápida del termostato  
Menú instalador/de configuración  
Cómo usar el termostato  
Programación  
mercurio o un recipiente sellado con mercurio derramado  
,
colóquelo en un contenedor de transporte adecuado. Consulte  
en www.white-rodgers.com el lugar al que deben enviarse  
los productos que contienen mercurio.  
Solución de problemas  
N° DE PIEZA 37-7155A  
1007  
href="
INSTALACIÓN  
!
sentido indicado por la flecha. Cuando la puerta haya llegado hasta  
abajo, vuelva a engancharla en su lugar. Para cambiar las pilas,  
coloque el sistema en OFF.  
¡ADVERTENCIA!  
La instalación del termostato y de todos los componentes  
del sistema de control debe ajustarse a las normas del  
código NEC para los circuitos Clase II.  
Figura 1 – Puerta del compartimiento de las pilas abierta  
2 Pilas alcalinas “AA”  
Retire el termostato viejo  
Un termostato de calor/frío estándar consta de tres partes básicas:  
1. La cubierta, que puede ser tipo bisagra o de broche.  
2. La base, que se retira aflojando todos los tornillos cautivos.  
3. La subbase de conmutación, que se retira desenroscando los  
tornillos de montaje que la sujetan a la pared o a la placa  
adaptadora. Antes de retirar los cables del termostato viejo,  
identifique cada cable con la designación de la terminal de  
la que lo desconectó. Desconecte los cables del termostato  
viejo de a uno a la vez. No deje que los cables vuelvan a  
introducirse en la pared.  
El termostato puede funcionar con la alimentación CA del sistema o con  
pilas. Si aparece  
con pilas. Si no aparece el símbolo  
, significa que el termostato está funcionando  
significa que el termostato  
está funcionando con la alimentación del sistema y, además, cuenta  
con alimentación auxiliar opcional con pilas. Cuando aparezca el  
mensaje “Change”  
(Cambiar  
), instale dos pilas alcalinas  
“AA” nuevas inmediatamente. Para obtener resultados óptimos, cambie  
todas las pilas por pilas alcalinas nuevas de alguna marca líder como  
Duracell® o Energizer®. Recomendamos cambiar las pilas cada 2 años.  
Si la vivienda va a estar desocupada durante un tiempo prolongado  
Instalación del termostato nuevo  
1. Tire del cuerpo del termostato para separarlo de la base. Si  
fuerza o hace palanca sobre el termostato, dañará la unidad.  
2. Coloque la base sobre el orificio de la pared y marque las  
ubica–ciones de los orificios de montaje usando la base como  
plantilla.  
(más de 3 meses) y aparece el símbolo  
las pilas deben cambiarse  
antes de partir. Cuando a las pilas les quedan menos de dos meses  
de vida útil, la temperatura de referencia se compensará en 10 grados  
(10 grados menos en el modo Heat y 10 grados más en el modo Cool).  
Si se produce esta compensación, puede reajustarse la temperatura de  
3. Mueva la base a un lado. Perfore los orificios de montaje. Si  
utiliza los orificios de montaje existentes y son demasiado  
grandes y no le permiten ajustar bien la base, use anclajes  
plásticos para fijar la base.  
4. Fije bien la base a la pared utilizando los orificios de montaje  
que muestra la figura 2 y dos tornillos de montaje. Debe estar  
nivelada por razones estéticas solamente, ya que no afectará  
el funcionamiento del termostato.  
referencia normal con los botones  
o
. Si no se cambian  
las pilas, tendrá lugar otra compensación dentro de los dos días.  
Figura 2 – Base del termostato y vista trasera del termostato  
5. Conecte los cables al bloque de terminales sobre la base.  
6. Empuje el cable que sobresale hacia el interior de la pared y  
tape el orificio con un material ignífugo (como aislamiento de  
fibra de vidrio) para evitar que las corrientes de aire afecten el  
funcionamiento del termostato.  
Orificio de  
montaje  
Orificio de  
montaje  
Colocar nivelado  
Colocar nivelado  
a través de las  
lengüetas de montaje  
(sólo por razones estéticas)  
a través de las  
lengüetas de montaje  
7. Alinee con cuidado el termostato con la base y engánchelo en  
su lugar.  
(sólo por razones estéticas)  
Pilas  
El termostato incluye 2 pilas alcalinas “AA”. Para instalar las pilas,  
tire de la puerta del compartimiento de las pilas en la direción que  
indica la flecha y levántela para abrirla. Coloque las pilas según la  
polaridad indicada en la puerta del compartimiento. Para cerrar la  
puerta del compartimiento, dóblela hacia abajo empujando en el  
CONEXIONES ELÉCTRICAS  
Refiérase a las instrucciones del fabricante del equipo para ver Refiérase a 37-6895 para ver las especificaciones del diagrama de  
información más específica.Después de conectarlo, vea en la sección conexiones de los modelos 1F83-0422/1F85-0422.  
CONFIGURACIÓN cómo configurar correctamente el termostato.  
DESCRIPCIÓN DE LAS DESIGNACIONES DE LAS TERMINALES  
Designación  
Designación  
de la terminal Descripción  
de la terminal Descripción  
L................ Indicador de desperfecto de bomba de calor para  
sistemas con conexión de desperfectos  
O................ Válvula de conmutación para bomba de calor energizada  
de forma constante en enfriamiento  
W/E.............. Relé de calor/Relé de calor de emergencia (etapa 1)  
W2 .............. Calor 2° etapa (calor 3° etapa en HP2)  
G................ Relé del ventilador  
RH .............. Alimentación para calefacción  
B................ Válvula de conmutación para bomba de calor energizada  
de forma constante en calefacción  
Y................ Relé del compresor  
RC .............. Alimentación para enfriamiento  
C................ Cable neutro del secundario del transformador del sistema de  
enfriamiento o del transformador del sistema de sólo calor  
6................ Válvula zonificada de 3 cables – Energizada cuando no hay  
llamada de calor  
Y2............... Compresor de 2° etapa  
2
href="
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DEL TERMOSTATO  
Descripción de la pantalla principal  
Figura 3 – Pantalla principal  
Temperatura  
de ajuste  
Temperatura  
ambiente  
Muestra el nivel de carga de  
las 2 pilas "AA":  
Set  
indica buen nivel de carga.  
indica que a las pilas les queda  
aproximadamente la mitad de la carga.  
Change  
” (Cambiar  
) indica  
que la carga de las pilas es baja y que  
deben cambiarse por 2 pilas alcalinas  
“AA” nuevas de alguna marca líder.  
(Vea más detalles en la página 2)  
SYSTEM  
Heat  
FAN  
Auto  
Menu  
Indicador  
SYSTEM  
Indicador  
FA N  
Figura 4 – Elementos de programación y configuración  
2
4
Mo Tu We Th Fr Sa Su  
P Date  
Temp Hold  
Set  
12  
8
Save  
Month Call For Service  
Year  
Change  
Filter  
System On  
Heat Pump  
SYSTEM  
Heat Emer Auto  
Cool Off Time  
3
9
10  
11  
Hold  
1
2
Auto Sched  
Cool Savings  
FAN  
On Auto  
Run Sched  
Run  
Schedule  
Menu  
6
7
5
Elementos de programación y configuración  
7
Muestra “Run Schedule” (ejecutar programa),  
“Schedule” (programa), or “Menu” (menú).  
Muestra “Save” (ahorro) cuando Cool SavingsTM  
“System On” (sistema encendido) indica que la etapa de  
calefacción o enfriamiento está energizada. “System On +2”  
1
8
indica que está energizada una segunda etapa.  
está en funcionamiento.  
Muestra la palabra HOLD (mantener) cuando el termostato está  
en el modo HOLD. Muestra Temp HOLD cuando el termostato  
se encuentra en el modo HOLD temporal.  
2
3
4
Muestra “Heat Pump” (bomba de calor) cuando el sistema  
está configurado como termostato de bomba de calor.  
9
Muestra “Hold” (mantener) en el modo programable cuando  
non está en el modo “Hold”. Muestra Light Bulb (bombilla) en  
el modo no programable.  
10  
Muestra Change Filter (cambiar filtro) cuando el sistema se ha  
utilizado por la cantidad de tiempo programada en el filtro para  
recordarle que debe cambiar o limpiar el filtro.  
Muestra inicialmente “Auto Sched”. (programación automáti-  
ca). Si se ha utilizado o desactivado Auto Schedule, entonces  
mostrará “Cool Savings” (ahorro en enfriamiento) cuando el  
sistema está en el Cool Mode si se ha activado la opción Cool  
Savings en el menú.  
11  
Muestra “Set” (ajustar) para ajustar la temperatura de  
referencia en el modo Run Program.  
Muestra el modo del sistema (Heat, Emer, Cool, Auto, Off)  
o la hora en el modo menú.  
5
Muestra el modo del ventilador (On, Auto), o “Run Sched”  
(ejecutar programa) en el modo menú.  
6
El mensaje “Call For Service” (llamar al servicio técnico)  
indica una falla en el sistema de calefacción/enfriamiento. No  
indica una falla en el termostato.  
12  
3
href="
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN  
Con el termostato en Heat, Cool o Auto, en operación normal, presione el botón Menu durante 5 segundos como mínimo. La pantalla  
mostrará la opción 1 tal como se describe en la siguiente tabla. Presione Menu para pasar a la siguiente opción del menu. Presione  
para cambiar la opción. Los elementos sombreados no están disponibles en el modelo 1F86.  
o
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN  
REF.  
MENÚ HP SS  
PRESIONE  
EL BOTÓN  
OBSERVACIONES  
Presione  
o
para  
PANTALLA (AJUSTE  
DE FÁBRICA)  
seleccionar una de las  
opciones indicadas  
1
1
1
MENU  
MENU  
MENU  
MENU  
MENU  
MENU  
MENU  
MENU  
Lk (OFF)  
0
L
Selecciona el bloque del teclado.  
(No esta disponible en modelos anteriores)  
001 to 999  
HP 1, SS 1  
ELE  
Selecciona el número de combinación de bloque del teclado.  
Presione SYSTEM para fijar el código.  
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
2
3
4
5
6
(MS 2)  
Selecciona multietapa (MS 2, sin bomba de calor), bomba de calor  
1 (HP 1, 1 compresor), o una sola etapa (SS 1).  
(GAS) para SS o MS  
(ELE) para HP  
Opción GAS: el calefactor controla el soplador.  
Opción ELE: el termostato controla el soplador.  
CS (0)  
(desactivado)  
1, 2, 4, 5, 6  
OFF  
Selecciona Cool Savings Valor 1 (mínimo) a 6 (máximo);  
un valor de 0 desactiva la función.  
E (On)  
Selecciona Control de Energía (EMR) On (activado) u OFF  
(desactivado). Sólo en el modelo 1F85  
Adjustable Anticipation (anticipación ajustable): Selecciona la  
CR Heat (ME)  
SL, FA  
velocidad del ciclo de calefacción para MS o SS  
6
CR Heat Pump  
(ME)  
SL, FA  
Adjustable Anticipation (Heat Pump) (anticipación ajustable  
- bomba de calor) (sólo cuando se ha seleccionado bomba de  
calor en la opción Nº 1)  
8
7
7
MENU  
CR Cool (ME)  
or  
CR Emer (FA)  
SL, FA  
SL  
Adjustable Anticipation (anticipación ajustable): Selecciona  
la velocidad del ciclo para enfriamiento (sólo cuando se ha  
seleccionado MS 2 o SS 1 en la opción 1) o selecciona la  
velocidad del ciclo para el modo Emergency y etapa auxiliar si  
se ha seleccionado bomba de calor en la opción 1  
9
10  
8
9
8
9
MENU  
MENU  
CL (OFF)  
Heat Auto  
Cool Off  
CL On  
Selecciona el bloqueo del compresor.  
Configuración de modo del sistema  
con capacidad de conmutación automática  
Heat Cool Off, Heat Off con  
icono de ventilador, Heat Off  
sin icono de ventilador,  
Cool Off, Auto Off  
11  
12  
13  
10 10  
11 11  
12 12  
MENU  
MENU  
MENU  
dL (On)  
dL OFF  
Selecciona Display Light (luz de fondo)  
On (encendida) u OFF (apagada)  
Temperatura ambiente ajustable en pantalla  
0
1 HI, 2 HI, 3 HI, 4 HI,  
1 LO, 2 LO, 3 LO, 4 LO  
(temperatura actual)  
°F  
°C  
Selecciona visualización de temperatura en grados  
Fahrenheit o Celsius  
14  
15  
16  
13 13  
14 14  
15 15  
MENU  
MENU  
MENU  
L Heat (90)  
L Cool (45)  
P3  
L 62 to L 89  
L 46 to L 82  
P0, P2  
Selecciona el rango de CALOR limitado  
Selecciona el rango de FRíO limitado  
Predeterminado para programación 5-1-1 (P3) pero se ofrece  
no programable (PO) o programación 5-2 (P2) en la mayoría de  
los modelos. Sólo en el modelo 1F85  
17  
18  
19  
16 16  
17 17  
MENU  
MENU  
MENU  
Heat AS (On)  
Cool AS (On)  
Heat FA (On)  
OFF  
OFF  
OFF  
Programación automática para modo Heat. Sólo en el  
modelo 1F85. No aplicable a sistemas de sólo frío.  
Programación automática para modo Cool. Sólo en el modelo  
1F85. No aplicable a sistemas de sólo frío.  
La opción Fast Heat puede desactivarse seleccionando OFF.  
No aplicable a configuración SS. No aplicable a sistemas  
de sólo calor.  
La opción Fast Cool puede desactivarse seleccionando OFF.  
No aplicable a configuración SS. No aplicable a sistemas  
de sólo calor.  
18  
19  
20  
20  
21  
22  
23  
MENU  
MENU  
MENU  
Cool FA (On)  
CA (OFF)  
dS (On)  
OFF  
On  
Selecciona alerta de comodidad activa en On (activada)  
u OFF (desactivada). Requiere el módulo CA II.  
(No esta disponible en modelos anteriores)  
18  
21 19  
22 19  
OFF  
Selecciona la opción Automatic daylight Savings Time (ajuste  
automático a horario de verano) en On (activada) u OFF  
(desactivada). Sólo en el modelo 1F85  
Selecciona Filter Change-out Indicator en On (activado)  
u OFF (desactivado).  
Ajusta la frecuencia de cambio del filtro en incrementos de  
25 horas. Este menú sólo aparece si se ha seleccionado On  
(activado) en la opción anterior.  
MENU  
MENU  
Change Filter (OFF)  
Change Filter (200 h)  
On  
25-1975 h  
24  
23 20  
MENU  
Cool On (o)  
Heat On (b)  
Selecciona el funcionamiento de la salida de la terminal de  
válvula inversora (O/B) como terminal O o B.  
24 21 RUN SCHED  
Vuelve al funcionamiento normal  
4
href="
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN  
1) Bloqueo de teclado – Cuando se selecciona esta opción del  
menú, la pantalla muestra el icono del “Lk” y “OFF” (opción  
5) Control de energía (EMR) – (este paso se pasa por alto si se  
configura como no programable). Cuando el control de energía  
(E) está activado (On), hace que el termostato inicie la calefacción  
o el enfriamiento antes de la hora prevista para que la temperatura  
del edificio alcance el valor fijado en el programa a la hora indicada.  
Para la calefacción, el termostato se pone en marcha 5 minutos  
antes de la hora prevista por cada grado de temperatura requerido  
para llegar a la temperatura fijada.  
Ejemplo: Ha seleccionado E (On) y programado la calefacción  
a 65 °F durante la noche y a 70° F a las 7 a.m. Si la temperatura  
del edificio es de 65° F, la diferencia entre 65° F y 70° F es  
de 5° F. Teniendo en cuenta 5 minutos por cada grado de  
aumento, la temperatura de referencia del termostato cambiará  
a 70° F a las 6:35 a.m. El enfriamiento espera más tiempo por  
grado ya que lleva más tiempo alcanzar la temperatura.  
6, 7 y 8) Selección de velocidad de ciclo – El ajuste predetermina-  
do de fábrica para los modos Heat y Cool, SS1, MS2, es ciclo  
medio (ME). Para Bomba de calor y HP1 el ajuste predetermi-  
nado es ciclo medio (ME). Para Emer (Aux) el ajuste predeter-  
minado es ciclo rápido (FA). Para cambiar la velocidad del ciclo,  
predeterminada, teclado no bloqueado). Los botones  
y
se utilizan para cambiar la selección entre OFF (teclado  
no bloqueado) y “L(teclado bloqueado). Cuando la función de  
bloqueo del teclado se encuentra activada Ly se vuelve a  
presionar el botón MENU, la pantalla mostrará el número “0”  
(opción predeterminada, aún desactivado) en los dígitos de  
la hora. El botón  
y el botón  
se utilizan para ajustar  
el número de combinación de 0 a 999. Si se selecciona una  
combinación de 0 y se presiona el botón MENU, se cerrará  
el menú y el teclado no se bloqueará. Si se selecciona de 1 a  
999 y se vuelve a presionar el botón MENU, la combinación  
se almacenará en la memoria y el menú se cerrará. Aparecerá  
“LOC” para indicar que el teclado está bloqueado con una  
combinación válida. El botón SYSTEM funcionará durante 10  
segundos después de salir del modo de menú para permitir  
al usuario cambiar el modo de “OFF” al modo del sistema  
deseado.  
Mientras el teclado está bloqueado, al presionar el boton  
MENU podrá ingresar en el menú de configuración. La primera  
opción del menú que aparecerá es el código de combinación  
presione el botón  
o
. Los diferenciales de la velocidad  
del ciclo para los diferentes ajustes son:  
0”. Se utiliza el botón  
o el botón  
para ajustar el  
Rápido Medio  
Lento  
SL  
número de desbloqueo de la combinación, de 0 a 999. Si el  
número de desbloqueo coincide exactamente con el número  
de bloqueo de la combinación que se almacenó en la memoria  
al presionar el botón MENU, el teclado quedará desbloqueado  
y desaparecerá “LOC”. Si el numero de combinacion del  
bloqueo de termostato no esta pareja cuando el boton menu  
ha sido presionado, el numero de combinacion vuelva a 0 para  
permitir un segundo intento para entrar el numero de combina-  
cion. Para salir el menu, sin bloqueando el teclado, presione  
Run Schedule (ejecutar programa).  
MODO  
FA  
ME  
Calor (SS1, MS2)  
Frío (SS1, MS2)  
Bomba de calor (HP1)  
Emer (HP1)  
0.4°F  
0.9°F  
0.9°F  
0.6°F  
0.6°F  
1.2°F  
1.2°F  
-
1.7°F  
1.7°F  
1.7°F  
1.7°F  
9) Selección de bloqueo del compresor (CL) OFF (desactivado)  
u ON (activado) – Si se selecciona CL ON, el termostato esperará  
5 minutos entre ciclos de enfriamiento para evitar que el compreso  
r
realice ciclos de encendido y apagado cortos. Algunos de los  
compresores más nuevos ya tienen incorporada una demora  
de tiempo y no requieren que esta función esté activada en el  
termostato. Consulte al fabricante de su compresor para saber  
si su modelo incluye la función de bloqueo. Cuando se produce  
la demora de tiempo del compresor del termostato, la pantalla  
mostrará la temperatura de referencia de forma intermitente  
durante un máximo de cinco minutos.  
Para reajustar el código de combinación y desbloquear el te-  
clado si olvida el código, vea la sección Solución de problemas.  
2) Este control puede configurarse para:  
MS2 – Sistema multietapa (sin bomba de calor)  
HP1 – Bomba de calor con una etapa de compresor  
SS1 – Sistema de una sola etapa  
3) Funcionamiento del ventilador con gas (GAS) o electricidad (ELE). 10) Configuración del modo del sistema – Este termostato está  
Si el sistema de calefacción requiere que el termostato energice  
el ventilador, seleccione ELE. Seleccione GAS si el sistema de  
calefacción energiza el ventilador en una llamada de calor.  
4) Selección del valor de Cool Savings™ – Selecciona la cantidad  
de ajuste para la función Cool Savings™ en el modo Cool, donde  
1 (1°) es el ajuste mínimo y 6 (6°) el ajuste máximo. La opción  
predeterminada de fábrica es 0, que desactiva esta función. Cool  
Savings es una función de ahorro de energía opcional que puede  
reducir sus costos de enfriamiento. Se basa en el principio de que  
configurado para calor y frío (interruptor SYSTEM con Cool Off  
Heat) de forma predeterminada. También puede configurarse  
para calor y frío con conmutación automática (Heat, Auto, Cool,  
Off), sólo calor con ventilador (Off Heat), sólo calor sin ventilador,  
sólo automático (Auto Off) y sólo frío (Cool Off).  
11) Selección de la luz de fondo de la pantalla – La luz de fondo  
mejora el contraste de la pantalla en condiciones de poca luz.  
Cuando se activa la terminal “C”, la selección de CdL ON man-  
tendrá la luz encendida de forma continua. Al seleccionar OFF,  
la luz se mantendrá momentáneamente encendida después  
de presionar cualquier botón. Cuando la terminal “C” no está  
activada, la luz se encenderá por unos instantes después de  
presionar cualquier botón, independientemente de que la luz  
de fondo de la pantalla esté en ON o en OFF.  
12) Selección del ajuste de la pantalla de temperatura de 4 LO  
(4 más abajo) a 4 HI (4 más arriba) – Le permite ajustar la  
visualización de la temperatura ambiente 4° más arriba o más  
abajo. El termostato viene calibrado con precisión de fábrica  
pero usted tiene la opción de cambiar el valor de temperatura  
que aparece en la pantalla para que coincida con el de su  
termostato anterior. La temperatura ambiente actual o ajustada  
aparecerá en la pantalla.  
una menor humedad interior hace que una temperatura ligera  
-
mente mayor pueda percibirse como más confortable. Cool  
Savings funciona durante los períodos de alta demanda, que  
suelen producirse en los días de verano más calurosos cuando  
el sistema de enfriamiento funciona durante horas para alcanzar  
el ajuste del termostato. Los tiempos de funcionamiento de  
enfriamiento largos también reducen la humedad interior. Cool  
Savings ajusta muy lentamente la temperatura de referencia  
para que se acerque más a la temperatura ambiente visualizada  
en pantalla, hasta el valor máximo de grados seleccionado.  
Ajustar la temperatura de referencia durante un tiempo de  
funcionamiento de enfriamiento largo permite al sistema  
alcanzar la temperatura de ajuste y apagarse. En realidad,  
la temperatura ambiente será más alta que la indicada en el  
termostato, pero la reducción de la humedad proporcionará  
confort a una temperatura ligeramente superior.  
13) Selección de lectura en °F o °C – Cambia la unidad en que  
aparece la temperatura en la pantalla a grados centígrados o  
Fahrenheit según su preferencia.  
Para activar esta función en el modo Cool, presione Cool Savings.  
La pantalla mostrará “Save” (ahorro) junto a la temperatura de  
referencia. Cuando Cool Savings está haciendo ajustes a la  
temperatura ambiental, aparecerá la palabra Save en la pantalla  
de forma intermitente y la temperatura ambiente visualizada  
podrá variar dentro del rango de ajuste seleccionado.  
Si no aparece la palabra “Save” y esta función está en OFF, no se  
realizarán cambios cuando el sistema de enfriamiento esté fun-  
cionando de forma continua durante períodos de alta demanda.  
14) Rango de calor limitado – Esta función proporciona una  
temperatura de referencia máxima para calor. El ajuste pre-  
determinado es de 90° F. Puede ajustarse entre 62° F y 89° F  
presionando el botón  
o
.
15) Rango de frío limitado – Esta función proporciona una  
temperatura de referencia minima para frío. El ajuste prede-  
terminado es de 45° F. Puede ajustarse entre 46° F y 82° F  
presionando el botón  
o
.
5
href="
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN  
16) Opciones de programa: (sólo en el modelo 1F85) este control  
puede configurarse para los modos de programación de 5/1/1  
días, 5/2 días o no programable. El ajuste predeterminado es  
P3, correspondiente a la opción de programación de 5/1/1 días.  
Los programas por semana pueden cambiarse a P2 o a P0  
el compresor. Los códigos de falla del módulo de alerta de  
comodidad aparecerán de forma intermitente en el termostato.  
(Refiérase a los códigos de alerta amarilla del alerta de como-  
didad en la sección Solución de problemas.) Si no se conecta  
un módulo de alerta de comodidad, o para desactivar la protec-  
ción activa, desactive esta función. Si se conecta un módulo de  
alerta de comodidad y esta función está desactivada, el termo-  
stato recibirá y mostrará de forma intermitente los códigos de  
falla del módulo de alerta de comodidad pero no se activará la  
protección activa del compresor.  
presionando los botones  
o
. La elección de 0 días  
para el modo no programable eliminará la necesidad de EMR y  
se pasará por alto ese paso en el menú.  
17 y 18) Selección de programación automática – (sólo en el  
modelo 1F85) con sólo pulsar el botón Auto Schedule una  
vez podrá programar la temperatura confortable deseada para  
todos los períodos de programación junto con una reducción  
de 6° para los períodos nocturnos en los programas de calor  
y enfriamiento. La opción predeterminada de fábrica es “On”  
(activada) para ambos programas. Si Heat AS On y Cool AS  
On están activados en el modo Heat o Cool, seleccione la  
temperatura de referencia deseada y presione Auto Schedule.  
Este valor se copiará en todos los períodos de programación  
para mañana, día y noche. En los períodos de programación  
para la noche el valor se reducirá en 6° F.  
22) Selección de ajuste a horario de verano (DST) – (Sólo en  
el modelo 1F85) Esta función permite al termostato ajustarse  
al horario DST automáticamente y aplicarlo al reloj de tiempo  
real en pantalla. Opción predeterminada: On (activado). Utilice  
los botones táctiles  
(apagado).  
o
para selecciona la opción OFF  
23) Selección de recordatorio de cambio de filtro y ajuste de  
tiempo de funcionamiento – Coloque “Change Filter” en  
On (activado) u OFF (desactivado). Si selecciona On, presione  
MENU para seleccionar la cantidad de tiempo desde 25 hasta  
1975 horas en incrementos de 25 horas. En una aplicación típica,  
200 horas de tiempo de funcionamiento (valor predeterminado)  
equivalen a aproximadamente 30 días. Una vez seleccionado el  
tiempo de funcionamiento del soplador, el termostato mostrará  
“Change Filter” como recordatorio para cambiar o limpiar su  
filtro de aire. Cuando aparezca “Change Filter”, presione el  
botón MENU o RUN SCHED para borrar la pantalla y volver a  
iniciar el tiempo hasta el siguiente cambio de filtro.  
24) Selección de salida de válvula inversora – La opción O/B  
viene ajustada de fábrica en la posición “O”. Esta opción es  
compatible con la mayoría de las aplicaciones de bomba de  
calor, que requieren que el relé de conmutación se energice  
en COOL. Si el termostato que desea cambiar o la bomba de  
calor que instalará con este termostato requiere una terminal  
“B” para energizar el relé de conmutación en HEAT, la opción  
O/B debe colocarse en la posición “B”.  
19 y 20) Selección de segunda etapa rápida ON (activada) u OFF  
(desactivada) – (sólo en sistemas de bomba de calor o multietapa)  
En el modo RUN, con la función de calor rápido activada (FA  
Heat On), si la temperatura de referencia de calor se aumenta  
manualmente en 3° F (2° C) o más por encima de la temperatura  
real con el botón  
la segunda etapa se energizará inmedia-  
tamente. Con FA en OFF, la segunda etapa no se energizará  
hasta que la temperatura de referencia esté a 1° F o más por  
encima de la temperatura real durante más de diez minutos.  
La función de frío rápido (FA Cool) proporciona los mismos  
controles cuando la temperatura de referencia disminuye.  
21) Alerta de comodidad con protección activa – Coloque esta  
función en ON para activar la protección activa. Esto permite  
al termostato identificar los códigos de falla enviados por el  
módulo de alerta de comodidad cuando existe el peligro de que  
el compresor se dañe y reaccionar a dichos códigos apagando  
CÓMO USAR EL TERMOSTATO  
¡IMPORTANTE!  
Elija la configuración del ventilador (Auto u On)  
Coloque el interruptor FAN en Auto (automático) u On (activado).  
Fan Auto es la configuración más comúnmente seleccionada y hace  
funcionar el ventilador únicamente cuando el sistema de calefacción  
o enfriamiento está encendido.  
La opción Fan On hace funcionar el ventilador de forma continua  
para una mayor circulación de aire o para permitir la limpieza  
adicional del aire.  
Operación manual para modo no programable  
Presione el botón SYSTEM para seleccionar Heat o Cool y utilice  
los botones  
o
para ajustar la temperatura al valor  
deseado. Después de seleccionar los valores deseados también  
puede presionar el botón SYSTEM para seleccionar AUTO para  
permitir que el termostato cambie automáticamente entre Heat y  
Cool.  
Operación manual (omisión del programa)  
Termostatos programables  
Elija la configuración del sistema  
(Heat, Off, Cool, Auto, Emer)  
Presione  
o
y el botón HOLD y ajuste la temperatura  
Presione el botón SYSTEM para seleccionar:  
cuando lo desee. De esta manera omitirá la ejecución del programa.  
La función HOLD pasará por alto el programa y le permitirá ajustar  
la temperatura manualmente, según sea necesario. Cualquiera sea  
la temperatura que ajuste en HOLD, ésta se mantendrá 24 horas al  
día, hasta que la modifique manualmente o hasta que presione RUN  
SCHED para cancelar HOLD y reanudar la programación.  
Heat: el termostato controla únicamente el sistema de calefacción.  
Off: los sistemas de calefacción y enfriamiento están apagados.  
Cool: el termostato controla únicamente el sistema de enfriamiento.  
Auto: la conmutación automática se utiliza en lugares en los  
que puede requerirse tanto calefacción como enfriamiento  
durante el mismo día. AUTO permite al termostato seleccionar  
automáticamente calefacción o enfriamiento según la temperatura  
interior y las temperaturas de calor y frío seleccionadas. Cuando  
utilice AUTO, asegúrese de ajustar las temperaturas de enfriamiento  
a más de 1° Fahrenheit por encima de la temperatura de calefacción.  
Omisión del programa (omisión temporal)  
Presione los botones  
o
para ajustar la temperatura. Esto  
omitirá el ajuste de temperatura durante dos horas como mínimo  
o hasta la siguiente hora programada. Para cancelar el ajuste  
temporal en cualquier momento y volver al programa, presione RUN  
SCHED. Si se presiona el botón SYSTEM para seleccionar AUTO,  
el termostato cambiará a Heat o Cool, según cuál fue el último que  
se ejecutó. Si cambia a calor pero usted desea frío, o si cambia  
Emer: (modelos de bomba de calor) El termostato sólo controla el  
sistema de calefacción auxiliar.  
a frío pero usted desea calor, presione los botones  
simultáneamente para pasar al otro modo.  
y
6
href="
PROGRAMACIÓN (sólo para el modelo programable)  
5) Presione el botón TIME. Aparecerá la hora de forma intermi-  
Ajuste la hora y día actuales  
tente.  
1) Presione MENU y luego el botón TIME una sola vez. La  
pantalla mostrará la hora únicamente.  
6) Presione el botón  
al primer período.  
o
para ajustar la hora correspondiente  
2) Presione y mantenga presionado los botones  
o
7) La hora cambiará en incrementos de 15 minutos.  
8) Después de haber ajustado la hora y la temperatura del primer  
período, presione SCHEDULE para avanzar al siguiente  
período de programación.  
hasta llegar a la hora y la designación (AM/PM) correctas (AM  
comienza a la medianoche; PM comienza al mediodía).  
3) Presione TIME una sola vez. La pantalla mostrará los minutos  
únicamente.  
9) Repita los pasos del 2 al 8 hasta que estén ajustadas todas las  
horas y temperaturas para todos los períodos de programación  
de ese día.  
10) Presione SCHEDULE para pasar al día siguiente y repita los  
pasos del 2 al 9.  
4) Presione y mantenga presionado los botones  
hasta llegar al número de minutos correctos.  
5) Al presionar TIME nuevamente, la pantalla avanzará y  
mostrará el año, el mes y el día del mes. Presione el botón  
o
o
para cambiar la pantalla al valor correcto en cada  
11) Una vez finalizada la programación y cuando todas las horas  
y temperaturas coincidan con el programa de calefacción  
deseado, presione RUN SCHEDULE. A continuación, el termo-  
stato ejecutará su programa.  
caso.  
6) Presione RUN SCHED para salir del modo TIME.  
Ingrese el programa de calefacción  
1) Presione el botón SYSTEM para seleccionar “Heat” en el área  
de interruptor del sistema que indica el modo activo que se  
está programando.  
2) Presione el botón MENU y luego SCHEDULE.  
3) La parte superior de la pantalla mostrará los días que se están  
programando. También aparecerán la hora y la temperatura (de  
forma intermitente) y el número “1” para indicar el período.  
Ingrese el programa de enfriamiento  
1) Presione el botón SYSTEM para seleccionar “Cool” en el área  
de interruptor del sistema que indica el modo activo que se  
está programando.  
2) Siga las instrucciones de la sección Ingrese el programa de  
calefacción para ingresar las horas y las temperaturas de  
enfriamiento.  
4) Presione el botón  
o
para modificar la temperatura  
mostrada a la temperatura seleccionada para el primer período  
de calefacción.  
Pre-programación de fábrica de ahorro de energía ENERGY STAR®  
La siguiente tabla muestra la programación de calefacción y enfria-  
miento ajustada de fábrica para todos los días de la semana.  
Los termostatos 1F85-0422 están programados con los ajustes de  
ahorro de energía indicados en la siguiente tabla para todos los días  
de la semana. Si este programa es adecuado para sus necesidades,  
simplemente ajuste el reloj del termostato y presione el botón  
RUN SCHED.  
Al despertarse Al salir al trabajo Al volver a casa Al irse a dormir  
(Periodo 1)  
(Periodo 2)  
(Periodo 3)  
(Periodo 4)  
Programa de  
calefacción  
6:00 AM 70°F  
8:00 AM  
8:00 AM  
62°F  
83°F  
5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F  
5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F  
Programa de  
enfriamiento  
6:00 AM 75°F  
Planificación del programa – Importante  
Los programas de calefacción y enfriamiento que figuran a con-  
tinuación le permiten ingresar sus propias horas y temperaturas de  
programación.  
Si desea reprogramar con un programa de 5+1+1 días, complete  
todas las líneas con las horas y temperaturas que desea.  
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando planifique su  
programa.  
El termostato 1F85-0422 viene configurado para programación de  
5/1/1 días y también puede configurarse para programación de 5/2  
días (vea la sección Configuración).  
• En calefacción, las temperaturas más bajas ahorran energía.  
• En enfriamiento, las temperaturas más altas ahorran energía.  
• Si tiene pensado usar la opción de conmutación automática,  
no programe la temperatura de calefacción por encima de la  
de enfriamiento.  
Los ajustes de fábrica están indicados de lunes a viernes, sábado  
y domingo. Si desea reprogramar con un programa de 5/2 días, in-  
grese sus propias horas y temperaturas directamente a continuación  
debajo de las horas y temperaturas de fábrica.  
7
href="
PROGRAMACIÓN (sólo para el modelo programable)  
Planilla de cálculo para la reprogramación a 5/2 días y 5+1+1 días  
Programa de Al despertarse Al salir al trabajo Al volver a casa Al irse a dormir  
calefacción  
(Periodo 1)  
(Periodo 2)  
(Periodo 3)  
(Periodo 4)  
6:00 AM  
70°F  
70°F  
70°F  
8:00 AM  
62°F  
62°F  
62°F  
5:00 PM  
70°F  
70°F  
70°F  
10:00 PM  
62°F  
62°F  
62°F  
Lun-Vie  
6:00 AM  
6:00 AM  
8:00 AM  
8:00 AM  
5:00 PM  
5:00 PM  
10:00 PM  
10:00 PM  
Sáb-Dom  
o Sáb  
Dom  
Sólo 5+1+1  
Programa de Al despertarse Al salir al trabajo Al volver a casa Al irse a dormir  
enfriamiento  
(Periodo 1)  
(Periodo 2)  
(Periodo)  
(Periodo 4)  
6:00 AM 75°F  
8:00 AM  
83°F  
83°F  
83°F  
5:00 PM  
75°F  
75°F  
75°F  
10:00 PM  
78°F  
78°F  
78°F  
Lun-Vie  
6:00 AM 75°F  
6:00 AM 75°F  
8:00 AM  
8:00 AM  
5:00 PM  
5:00 PM  
10:00 PM  
10:00 PM  
Sáb-Dom  
o Sáb  
Dom  
Sólo 5+1+1  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Códigos de alerta de comodidad  
Códigos de alerta amarilla del alerta de comodidad  
1 parpadeo Tiempo de funcionamiento prolongado  
El producto de diagnóstico de alerta de comodidad monitorea los siste-  
mas de aire acondicionado externos con compresores Copeland Scroll  
de una sola fase. Las condiciones anormales eléctricas y en el sistema  
se indican con códigos de ALERTA intermitentes en el LED amarillo del  
módulo de alerta de comodidad. Los códigos intermitentes son transmitidos  
al termostato por el módulo de interfaz termostato-alerta de comodidad. El  
termostato compatible con el alerta de comodidad muestra el mensaje “Call  
For Service” (Llamar al servicio técnico), que parpadea junto con el LED  
amarillo del módulo de alerta de comodidad.  
2 parpadeos Disparo de presión del sistema  
3 parpadeos Ciclo corto  
4 parpadeos Rotor bloqueado  
5 parpadeos Circuito abierto  
6 parpadeos Circuito de inicio abierto  
7 parpadeos Circuito de funcionamiento abierto  
8 parpadeos Contactor soldado  
9 parpadeos Bajo voltaje  
8
href="
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Operación de reajuste  
Nota: una vez reajustado el termostato, la configuración del menú  
instalador/de configuración y la programación volverán a los ajustes  
de fábrica.  
Si un pico de voltaje o una descarga estática pone en blanco la  
pantalla o hace que el termostato funcione de manera errática,  
puede reajustar el termostato retirando los cables de las terminales  
R y C (no los cortocircuite) y retirando las pilas durante 2 minutos.  
Después de reajustar el termostato, vuelva a colocar los cables y  
las pilas. Si el termostato se ha reajustado pero aún no funciona  
correctamente, póngase en contacto con su servicio técnico de  
calefacción/enfriamiento o con el lugar donde realizó la compra.  
Nota: asegúrese de revisar los ajustes del menú instalador/  
de configuración.  
Para reajustar la programación, el reloj y la configuración, presione  
y
y el botón FAN simultáneamente. La pantalla del  
termostato debería ponerse en blanco y luego, todos los segmentos  
se iluminarán durante unos instantes.  
Síntoma  
Causa posible  
Acción correctiva  
El sistema no calienta/  
El sistema no enfría/  
No funciona el ventilador  
(problemas comunes)  
1. Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor.  
2. El interruptor de alimentación del calefactor está  
en OFF.  
Cambie el fusible o vuelva a activar el disyuntor.  
Coloque el interruptor en ON.  
Vuelva a colocar el panel de la puerta en el lugar correcto para que se  
enganche con el interruptor de interbloqueo de seguridad o de la puerta.  
Ajuste las conexiones.  
3. La puerta o el panel del compartimiento del  
soplador del calefactor están sueltos o no están  
debidamente instalados.  
4. La conexión al termostato o al sistema está suelta.  
El sistema no calienta  
1. La luz piloto no está encendida.  
2. Condición de bloqueo del calefactor. El  
calor también puede ser intermitente.  
Vuelva a encender el piloto.  
Muchos calefactores tienen dispositivos de seguridad que se cierran  
cuando se produce una condición de bloqueo. Si la calefacción funciona de  
manera intermitente, póngase en contacto con el fabricante del calefactor o  
con personal técnico local especializado para solicitar ayuda.  
3. El sistema de calefacción requiere servicio  
técnico o debe cambiarse el termostato.  
Diagnóstico: presione el interruptor SYSTEM para colocarlo en HEAT y  
la temperatura de referencia por encima de la temperatura ambiente. En  
cuestión de segundos, debería oírse un chasquido suave del termostato.  
Por lo general, este sonido indica que el termostato está funcionando  
correctamente. Si no se oye un chasquido, intente la operación de  
reajuste arriba indicada. Si el termostato no hace un chasquido después  
de reajustarlo, póngase en contacto con su personal de servicio técnico  
de calefacción y enfriamiento o con el lugar de compra para obtener un  
reemplazo. Si el termostato hace un chasquido, póngase en contacto  
con el fabricante del calefactor o con personal técnico especializado para  
verificar que la calefacción esté funcionando correctamente.  
El sistema no enfría  
1. El sistema de enfriamiento requiere servicio  
técnico o debe cambiarse el termostato.  
Siga el mismo procedimiento de diagnóstico que cuando el sistema no  
calienta pero coloque el termostato en COOL y coloque la temperatura  
de referencia por debajo de la temperatura ambiente. El termostato puede  
tardar hasta cinco minutos en pasar al modo de enfriamiento.  
1. Posible cortocircuito en los cables.  
2. Posible cortocircuito en el termostato.  
3. Posible cortocircuito en el sistema de  
calor/frío/ventilador  
Verifique todas las conexiones de los cables para asegurarse de que no  
estén en cortocircuito o tocándose entre sí. No debe sobresalir ningún  
cable pelado por debajo del bloque de terminales. Intente reajustar el  
termostato como se describe más arriba. Si la condición persiste, el  
fabricante de su sistema o el personal técnico podrá indicarle cómo probar  
si el sistema de frío/calor está funcionando correctamente. Si el sistema  
funciona correctamente, cambie el termostato.  
El modo de calor, frío o ventilador  
funciona de  
manera constante  
4. El interruptor FAN está en Fan ON.  
El ajuste del termostato no  
coincide con el termómetro  
1. Es necesario ajustar el termómetro del  
termostato.  
El termómetro puede ajustarse en +/- 4 grados. Vea Ajuste de pantalla de  
temperatura en la sección Menú de configuración.  
Los ciclos del calefactor (aire  
acondicionado) son demasiado  
cortos o demasiado largos  
(oscilación reducida o amplia de la  
temperatura)  
1. La ubicación del termostato y/o el tamaño del  
sistema de calefacción pueden influir en la  
duración de los ciclos.  
Los termostatos digitales proporcionan un control de temperatura preciso y  
pueden reiniciar el ciclo más rápidamente que algunos modelos mecánicos  
más antiguos. El sistema se enciende y se apaga con más frecuencia pero  
funciona durante un período más corto por lo que no hay aumento en el  
consumo de energía. Si desea aumentar el tiempo de un ciclo, seleccione  
SL para un ciclo lento en el menú de configuración, paso 6 (calor), 7 (frío)  
u 8 (bomba de calor). Si no alcanza una velocidad de ciclo aceptable,  
póngase en contacto con personal técnico especializado local para obtener  
sugerencias adicionales.  
Olvidó el código de bloqueo del  
teclado  
Presione el boton menu por 20 segundos y el bloqueo del teclado va a  
reajustar.  
9
10  
11  
href="
LÍNEA DE AYUDA PARA EL USUARIO: 1-800-284-2925  
White-Rodgers es una división de  
Emerson Electric Co.  
El logotipo de Emerson es una  
marca comercial y una marca de  
servicio de Emerson Electric Co.